Το Σύγχρονο Θέατρο εγκαινιάζει την συνεργασία του με τον σπουδαίο ηθοποιό Δημήτρη Καταλειφό, με την παράσταση «Τέλος του Παιχνιδιού» του Σάμουελ Μπέκετ, ενός από τα σημαντικότερα έργα της παγκόσμιας δραματουργίας, σε σκηνοθεσία Γιώργου Σκεύα.Την εξαιρετική σύνθεση συντελεστών συμπληρώνουν οι ηθοποιοί Άρης Μπαλής, Βαγγελιώ Ανδρεαδάκη και Γιώργος Ζιόβας. «Τετέλεσται». Σε ποιο άλλο θεατρικό έργο, η πρώτη-πρώτη λέξη του κειμένου ακυρώνει εξ αρχής τη θεατρική Πράξη, την Πράξη της ζωής; Πρόκειται για την εξ αρχής επικύρωση της φράσης του Σάμουελ Μπέκετ πως «το τέλος βρίσκεται στην αρχή, και ωστόσο συνεχίζουμε».
Ο Μπέκετ είναι ίσως ο αγαπημένος μου θεατρικός συγγραφέας. Η γλωσσική λιτότητα, η οξύτητα του λόγου, η φαινομενική απάθεια και απελπισία, τα αδιέξοδα, η στασιμότητα συνθέτουν τον μοναδικό μπεκετικό κόσμο.
Με τόσο απλό τρόπο παρουσιάζονται φιλοσοφικά ζητήματα, με θεωρητικά ασύνδετες λογικές σκέψεις αποκαλύπτεται η απάντηση του συγγραφέα για το ίδιο το νόημα της ύπαρξης, τους δεσμούς με την οικογένεια αλλά και με τους άλλους ανθρώπους.
Η σχέση του Χαμ και του Κλοβ είναι σαδιστική, είναι σχέση εξουσιάζοντος και εξουσιαζόμενου στην οποία όμως οι θέσεις μερικές φορές ρευστοποιούνται καθώς ο Χαμ αν και ισχυρός είναι τυφλός και ανάπηρος σε αντίθεση με τον Κλοβ που εξαρτάται η τροφή και η στέγασή του. Οι εξαιρετικοί ηθοποιοί και η μεταξύ τους σχέση κατόρθωσαν να παρουσιάσουν τα παραπάνω με μια έντονη δόση χιούμορ και αυτοσαρκασμού κι ίσως αυτή η οπτική έδινε μια ανάσα στον θεατή, σ’ έναν κατά τ’ άλλα αρκετά απαιτητικό και δύσπεπτο έργο.
Ο κ. Καταλειφός ενσάρκωνε με έναν τόσο ζωντανό τρόπο τον Χαμ, όπως και ο κ. Μπαλής που με την σωματική του στάση δημιουργούσε την αίσθηση ενός αδύναμου πλάσματος.
Η κ. Ανδρεάδη και ο κ. Ζιόβας με τις εκφράσεις και την ερμηνεία τους συμπλήρωναν αυτή την αίσθηση παραίτησης, αποσύνθεσης και ταυτόχρονα χιουμοριστικής οπτικής.
Τέλος, η μετάφραση του έργου είχε αρκετό ενδιαφέρον, από μικρά σημεία που κατάφερα να συγκρατήσω, όπως το γεγονός ότι ο Χαμ ζητάει για το ‘ηρεμιστικό’ του και όχι το ‘παυσίπονο’ όπως είχα διαβάσει σε άλλες μεταφράσεις, δημιουργεί ένα διαφορετικό, κάπως πιο εύθυμο κλίμα, μέσα σ’ έναν κατά τ’ άλλα ‘τελειωμένο’ κόσμο.
Γεωργία Τσουκαλοχωρίτη
https://www.viva.gr/tickets/theater/telos-tu-paixnidiou/